Lo que piensan los poetas sobre la colonización (II)



El concepto de identidad es algo que también ha usado la poetisa caribeña Grace Nichols para preguntarse dónde está el verdadero hogar y, para ser más específicos, qué es lo que entendemos por hogar. En su poema Donde sea que las cuelgue (más adelante entenderéis el título del poema), Nichols habla sobre las raíces, sobre los orígenes. Siente que sus propias raíces no pertenecen a Inglaterra, donde se ha visto obligada a vivir, y es por eso por lo que se siente perdida en el medio de la enorme jungla que es el imperio británico. Lo que describe Nichols exactamente, es la misma sensación que muchos caribeños sintieron cuando llegaron a Inglaterra; sabían que el Caribe ya no sería su tierra nunca más, pero Inglaterra tampoco porque a pesar del proceso colonizador, este nuevo país jamás sería su territorio nativo. Para hacernos una idea, es como si siendo niños, un día nos quitaran del cuidado de nuestros padres y nos llevaran con otros más ricos y que presumiblemente nos van a dar una mejor vida. Simplemente no puede ser lo mismo.

Además de esto, lo que nos presenta Nichols nada más llegar a Inglaterra por primera vez, son un buen número de estereotipos sobre el imperio británico. ¿Qué sería de una nación sin unos estereotipos que la identifiquen? Ella incluso trata de imitar el estilo de vida inglés para tratar de integrarse y empezar a construir una nueva identidad. Pero hay algo que falla. En el fondo, Nichols es consciente de que sus propios orígenes son un total misterio para ella, y sin unos orígenes claros, al final lo único que va a tener en cuenta como raíz o identidad será aquel lugar en el que cuelgue sus ropas:

"Ahora, después de todo este tiempo
Me acostumbré al estilo de vida inglés
Pero aún echo de menos mi hogar
Para serte sincera
En realidad no sé dónde pertenezco
Sí, repartida al océano, repartida a la profundidad 
Donde sea que cuelgue mis bragas, ahí está mi hogar."



También podemos encontrar más estereotipos sobre Inglaterra en el trabajo de la poetisa sudasiática Eunice de Souza. Como Nichols, de Souza nos habla de un paisaje de la ciudad de Londres donde se siente perdida, como si fuera una completa extraña. En el poema Encuentro en una fiesta de Londres, de Souza mezcla el contraste cultural, la vida diaria, imágenes icónicas de Londrés, e incluso algunos aspectos sobre la pronunciación inglesa:

"Eres joven y quizás olvidadizo
Que el Imperio solo vive en el sonido vocálico puro
Que yo te ofrezco por encima del estruendo."

Este último punto es muy importante porque la autora nos está dando la idea de que el viejo imperio aún vive "en el sonido vocálico puro"; es decir, esto viene a destacar la noción de que la colonización y la lengua han sido uno durante mucho tiempo. De hecho, enseñar la nueva lengua es el primer paso para imponer la cultura.


Aún queda un autor más, Okot p'Bitek, del que hablaré en la próxima entrada.

Todos los comentarios son bienvenidos.

Fuente de las imágenes:
http://www.walker.co.uk/contributors/Grace-Nichols-2665.aspx

http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-features/tp-metroplus/for-rhyme-and-rhythm/article4096324.ece

Comentarios

Entradas populares de este blog

Fausto, de Goethe: conociendo el Sturm und Drang (II)

Hablemos de la generación burbuja

El gran Gatsby: el sueño americano (I)

Preguntas que debes hacerte sobre el Éxodo (II)